sp;
桌面上散落著地图、文件和几个空酒瓶。窗户都被厚重的窗帘遮得严严实实,只有几盏煤油灯提供照明。门口站著两个持枪的守卫,警惕地注视著每一个进出的人。
乔凡尼·加蒂纳拉先生代表著青年义大利运动坐在长桌上的首位,“既然大家都来到此地会,那么想必都已经有了一定的觉悟。我们今天聚在这里,不是为了空谈,而是要做出实际的决定。”
他环视四周,周围的人各个都表情严肃,e,同时在许多人身后还有人在小声地跟前面的人说著什么,这是在翻译。。。
一个来自帕尔马的代表正皱著眉头,他身后的年轻人急忙凑到他耳边,用帕尔马方言快速翻译著。另一边,几个从伦巴第-威尼西亚王国赶来的人正在窃窃私语,显然对刚才的话理解得不太准確。
义大利一直以来都是一个地理名词,他的语言差异比德意志的高地德语、低地德语差大了,撒丁-皮埃蒙特地区说的是皮埃蒙特语,这种语言深受法语影响,词汇中混杂著大量法语借词,语调也带看明显的法语腔。而托斯卡纳大公国用的托斯卡纳语则完全不同,
它直接继承自但丁时代的佛罗伦斯方言,被许多知识分子视为“纯正的义大利语”。至於那几个从南方赶来的那不勒斯人,他们的方言对北方人来说简直就像外语。
另外,现代標准义大利语实际上就是以佛罗伦斯的托斯卡纳语为基础发展而来的。但丁、薄伽丘等文学巨匠都使用这种语言创作。所以从这个意义上说,义大利確实是个“人为创造”的国家一一先有了义大利这个概念,然后才慢慢有了义大利人。
“咳咳,诸位,”一个叫“復国吧!”的中等革命组织领袖巴乔自己轻咳两句,讲道。他是个看起来很精明的三十五岁男人,留著时髦的小鬍子,穿著一件剪裁合身的深蓝色外套。他站起身来,手里拿著一份文件:“现在,法国在不断地將在皮埃蒙特、托斯卡纳等地的法军抽调回国內,参加在普鲁士的战爭,法国人的力量已经在逐渐缩小,我想,
起义
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共9页