提供的ppt,前半场翻译得很顺利。
没想到后半段,他在台上说嗨了,在ppt快要放完的时候,突然话锋一转,聊起了自己的企业文化。
纪光山吓了一跳,听着他越说越激动的语气,脑中飞快闪过以前积累的医学名词,好不容易才跟上节奏。
翻译完这场汇报,总算迎来了中场休息。纪光山摘下耳机,如释重负地靠在椅背上。
一旁的搭档对他刮目相看:“听dr.chan说,你才毕业半年。能在实战中表现得这么好,真是有天赋。”
“不敢,我爸爸是老师,学英语比较早。”纪光山检查了一下麦克风的开关,“你也很厉害,能做三种语言的同传。”
“地域优势而已,你要是从小生活在香港,肯定也没问题。”
纪光山整理好桌上的文件:“我去拿点水果,你需要吗?”
“不用了,我喝咖啡。”