搏,实则只是尽可能地吸引到观点各异的读者们罢了。
不得不说的是,最近关于这篇小说以及这位俄国作家的讨论属实是有些热烈了,除了这篇法语小说以外,就连他的那些翻译过来的俄国小说,都引起了很多法国文学界评论家的赞赏。
即便是在法国的民众们那里,也引起了不小的共鸣和反响,相当一部分民众觉得这篇小说对于巴黎愈来愈盛的浮华风气是一个很好的提醒,与此同时,主人公坚持还债的品德也得到了很多人的称赞。
至于那些翻译过来的俄国小说,质量说实话也高的不像话,简直就不像是俄国作家能够写得出来的东西。
正因如此,据说刊登了这位俄国作家的小说的几家杂志,它们的销量在最近几期明显增长了不少,与此同时,巴黎的其它杂志和报刊也借着这个机会刊发了不少博人眼球的文章和新闻,可谓是尝到了不少甜头。
但这件事既然已经发酵了好一段时间,那麽事到如今,这股出人意料的风浪其实已经在慢慢平息了,毕竟再怎麽说,这是一位外国作家,能够引起巴黎文学界和巴黎人民的好一阵子讨论,就足以让他感到荣幸了。
至于更多的,难不成他还指望他的文章能在巴黎掀起滔天巨浪丶引起所有人的关注不成?这完完全全就是在做梦。
从来没有一位外国作家能够在巴黎达成这样的成就,更别说还是以野蛮粗鄙闻名的俄国了。
但不管怎麽说,吉拉丹靠着这件事可是写出了不少文章,甚至说在这场风波当中,他的其中一篇文章可谓是引得文学界和广大民众一片哗然,而这篇文章抽象一点来说就是:《仲马直言这几篇小说他要跪着看!》
对于巴黎的文化界和公众来说,仲马的名字当然不会陌生,尤其是去年他刚连载完《三个火枪手》,今年依旧在连载他的《基督山伯爵》,这两部小说为他带来了庞大的财富的同时,也是让他的名声又达到了一个顶峰。
就是这样的一位作家,对于这几篇小说竟然是这样的态度?
而之所以敢写这样的文章,除了吉拉丹跟大仲马有着不错的关系以外,他其实也真的在某次谈话中听到了仲马对这位俄国作家有着很高的评价。
总之这篇文章算是半真半假,有时候搞新闻就得这样,太假的没人看,太真的人们又缺乏兴趣,那肯定就得两两结合一下。
不过真正让人感到惊讶的是,当有人拿着这篇文章去问大仲马的时候,大仲马似乎并未完全否认这种说法,只是不满地
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共5页