br />
“呃多多少少懂一点。”她多所保留地回答。
“不是不是全部啦,有些我也是看得一知半解。”
“是这样吗?”他对她的回答有着明显的不信任。
“这是哪一国的文字?我记得好像在什么地方看过。”
“这是中文,中国城里到处可见。”
“哦,我不晓得你学过中文。”如果他不记错,艾琳念的学校里根本不教中文,而以她从前的习性看来,她也不可能另外找老师学习而据他所知,中文甚至比德文还难。
“呃这个嘛”此时,艾琳真不知该如何自圆其说。“学习不同国家的语言是种挺有趣的事,而且中文不是很难,还挺容易学的。”她猜想,外国人大都不学中文,因此大概也不知道中文是难或简单。
“是吗?”中文简单?这是他第一次听到有人这么说,而这人不是别人,正是被他怀疑从未学过中文的艾琳她没学过中文,却又看得懂中文这事处处透露着怪异。“既然简单,你不介意翻译一段给我听吧?我对这书里写的内容很感兴趣。”他又随手从箱子里拿出一本书,递到她面前。
艾琳一看,他拿的居然是宋词选,此时她心里不禁默默感谢以前念书时,强迫她背诗词的老师们若不是他们,她恐怕也只能望词兴叹因为他们的坚持,她至少还懂得几首有名的词。
“嗯这是中国的诗集。”反正西方人也弄不懂诗和词的差异何在,就统称为诗吧。她挑了首字数较少,脑旗速翻译的词。“这首诗和中国古代神话里的一个仙女和凡人相恋的故事有关,这诗就是描写这对恋人每年一次会面时的情景。”这阕词就是秦观的“观桥仙”最有名的就是那句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”她一直觉得中国文字是相当优美的一种
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第9页 / 共20页