;
“你想听什么?”
曲懿意识不清醒地嗯了声,尾音上扬,是反问的意思。
“阿拉伯语还是法语?”
“法语。”她瓮声瓮气的,好像下一秒,魂魄就要分离出躯壳。
温北砚抬起头,看着飞蛾扑火一般的,在灯下来回舞动,“moi qui, toute une vie, ne me suis pas fatiguee de t'aimer.”
语调放得很慢,在这样静谧慢节奏的夜里,凉薄的声线都变得缱绻温柔。
片刻,轻缓的呼吸声传入耳畔,他偏了偏脑袋,对上她紧闭的双眼,纤长的睫毛在风里微微颤动。
作者有话说:
温北砚:真服了,不该睡的时候睡/微笑.jpg
moi qui, toute une vie, ne me suis pas fatiguee de t'aimer.
我,穷极一生都未曾因爱你而疲惫。
——茨威格《一个陌生女人的来信》
第42章
◎《大熊猫繁育研究》◎
回酒店后, 温北砚轻手轻脚地将背上的人放到床上,去卧室拧了毛巾,替她简单揩拭一番,薄毯刚搭上她的腰, 抬眸, 发现她不知道什么时候醒了。
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共7页