就个人而言,当这个机会就摆在我眼前时,我却完全的不知所措了,在第一眼接触到桌上那具被红毯子包裹起来的人形时,我还以为她死了,政变已经成功,但毯下的轻轻起伏却令我惊疑不定,此时还能闻到她身上独特的湿冷的花瓣香气和皮肤上残留的硫磺味道,那似乎是上校把她带出拉斯滕堡的元首大本营时无意间留下与擦过的,在我忍不住去求证威胁是否真的解除的时候,路德维希.贝克却做了个手势让我们落座。
也许是我太心急了,当我们一个个拉开椅子坐在桌前时,我还在忍不住思考他带着的那把军刀的用途,显然那并不是只是发挥装饰作用的配饰,或许他是想自己来结果她,而我认为弑君在这种情况下,是可以接受或者允许发生的,只要她一死,缠在我们脖颈上的绞索立刻就会落地。
此时也没有狂欢,没有饮酒,寂静得仿佛要参加一场葬礼,随着路德维希.贝克去一点点掀开那盖在桌上的红毯子,虽然已经做了充足的心理准备,我还是不可置信地蹙眉,我听见有人发出惊疑不定的抽气声,不知是因为她作为元首施加在我们身上的压力还是没有消散,还是因为看到她毫发无损所以产生了自我怀疑,我不知道他们有什么打算,但在看到她的瞬间,我的第一反应就是想去藏住我的脸或者遮住她的眼睛。
她的存在是如此让我心神不宁,哪怕她没有睁开眼睛,我的呼吸也因为紧张而加快,她的皮肤在光线下显得相当冷腻,这不知为何给了我些许信心,也许她已经在爆炸中死去,只是看起来像睡着,想到这里,我于是放心大胆地端详起元首,假若我面对的是她的尸体,那她就是被人处理得相当好的一具艳尸,连皮肤都如同蜡化,身体里仿佛被填充名贵的香料,而不是被人缝得很糟,用糟糕的状态永葆青春,而也许再过两天,我就能望见那些黛色如蛛网的血管蔓延至她指尖,仿佛盘踞的藤蔓,又如同扭曲纠结在一处的哥特体,它们会攀爬至她的脸上,使她的皮肤白若透明。
然后我们会把阿道夫.希特勒用纳粹的旗帜包裹,她不会变成任何意义上的烈士,她要在我们的宣传下变成罪犯,连她的民族社会主义一起被拖入柏林博物馆中,然后我们再也不会在任何公开场合谈论她,想来这把达摩克利斯之
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共30页