p;dn't
undestand….”(没有,不是,我就是不理解)
裴漾压抑了许久的悲伤随着这个问题的降临,唇角扬起一抹苦笑:“Ze,
I
dn't
knw
if
u
undestand….有的人可以像雪一样,落下时寂静无声,却能覆盖了整个世界。”(佐伊,我不知道你是否明白….)
佐伊听着夫人说的汉语,更加不理解了:“S
ada,
I
dn't
undestand
Chinese.”(抱歉夫人,我不懂中文)
“Peple
an
be
like
snw,
Silene
when
fallin,
But
it
an
ve
the
whle
wld.”裴漾用英语翻译道:“Yu
an
intepet
it
as,
The
eistene
atins
f
a
pesn,
Seeinl
uneakable,
But
it
has
a
pfund
ipat.”
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共11页