態度。
他点了点头,一本正经:“做过一些校对类和翻译类工作。”
陈叔平当即不悦,这小子张口就是吹牛皮,就算只为上岗,也不能说这么不著边际的话!
於是陈叔平特意多问了句:“翻译类?你都做过什么翻译类工作?”
那可多了去了……什么瓦尔登湖、霍乱时期的爱情、百年孤独等等,都是他在上外读硕时期给导师当牛马时做的。
特別是搞《百年孤独》那几天几夜,梦里全是何塞阿尔卡蒂奥和奥雷里亚诺·何塞的人名,工资也就几百块,属於牛马中的牛马,做不完还得扣绩点。
许朝也不喜欢陈叔平这种人,所以他非要在对方面前装这个13。
“做过一点《简·爱》的翻译工作,但我英语水平一般。”
这是个什么年代?是个中专学歷嘎嘎乱杀,大学毕业就是人中龙凤。
放到现在,能懂中学英语的就是稀缺人才,四六级是元婴巔峰境界,专八毕业就是半步化神大圆满了。
陈叔平只当许朝在放屁,而后半句则是自己给自己留的退路,全然没把它当做自谦用语。
陈叔平是老编辑了,自个儿也懂点英语。
巧的是,出版社最近的確在搞外国文学著作翻译出版的工程,这也是响应由北大牵头的相关文化普及方针。
他从抽屉里拿出一本全英文版《简·爱》,推到许朝面前。
“能试试么?”
许朝接过书籍,好像很是为难地说道:“陈老师,我这是半吊子水平,要是翻的不好,您可不能取笑我。”
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共5页