咖啡馆最忙的时候。有七八个人排队等咖啡。西装青年没有像往常那样径直走到临窗的座位坐下来,而是规规矩矩地排在了队伍的最后。他知道何时应当享受特殊的服务,何时不应当。
在这样繁忙的时刻,他显然不想打扰我们的工作。
站了几秒钟,他忽然疾步向另一道门走去。
沿着他的方向,我看见玻璃门外有一位精神矍铄、满面红光的老者,如他一样穿一身笔挺的西装,正健步向咖啡馆走来。西装青年及时地赶到门边,替他拉开了门。
“沥川!”老人一面笑,一面走进门来,和他握手。
“龚先生。”他的神色显得非常尊敬。
“好久不见。你父亲好吗?”
“挺好。”
“你呢?”他打量着他,神色慈祥。
“也挺好。能请您喝杯咖啡吗?”
“好啊。”
“您的咖啡需要放牛奶吗?”
“哦,不要。无糖黑咖啡。”
“请往这边来。——我知道临窗有个位置很安静。”
他将老人引到了临窗的座位,放下自己的包,又过来排队。
原来他的名字叫“沥川”。
他排了大约三分钟的队,终于来到我面前。
“你好!”我说。他的脸像一道阳光照射过来,我嗓音不自觉地有些发颤。
“couldihaveoneventiiceskinnylatte,whippedcream,withatouchcinnamonthetopandoneventiblackcoffee,sugar?”(译:能否给我来杯大号冰拿铁,加上生奶油,上洒一点肉桂粉?此外还要一杯大号无糖黑咖啡。)
天籁般动听的美式英文,我傻住了。
他淡笑,捉弄地看着我:“ithoughtyouprefertospeakenglish…”(译:我以为你愿意我说英语……)
“神经!”我心里暗想,就因为泼了一次咖啡,犯得着这么整我吗?
“ofcourse.(译:当然)”我保持镇定,“pleasehave’llbringthecoffeeyou.(译:请稍坐,我会把咖啡端给您。)”
“noneed,takeyou’llstayherewaiting.(译:不必。不用忙,我可以在这里等着。)”他锲而不舍,一定要
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共7页