的脸,不由得冷颤了一下,迅速的摇摇头,安慰自己:是他无礼的,但愿以后再也不见到他。
\n
桌上堆着从图书馆借来的书,李果多随手一翻,看到这样一篇文章:
\n
夏目漱石问他的学生,如何翻译“iloveyou”,有的学生翻译成“我爱你”,夏目漱石说:“日本人怎么可能说这样的话?‘今夜月色很好’就够了。”
\n
蜡泪流淌在桌上,烛光晃了晃,熄灭在蜡油里。李果多干脆拨开窗帘,躺倒在床上。
\n
窗外,月亮无视城市的嘈杂和人心的纷乱,将它温润的光辉铺撒,明亮了李果多的房间,也明亮了李果多的眼睛和心灵。李果多微笑着对自己说:“李果多,今夜月色很好。”
\n
是的,今晚月色很好,真的很好啊。\n', '\n')