bsp;
“哈哦~”陈鸿渐打了个哈欠。
炼金化学这玩意,真的是烦。
“itascendsfromyeearthtoyeheavenamp;againitdesendstoyeearthandreceivesyeforceofthingssuperioramp;inferior.bythismeansyoushallhaveyegloryofyewholeworldamp;therebyallobscutityshallflyfromyou.”
陈鸿渐左手边《翠玉录》,右手边一本牛津词典,将这段话的翻译写在了纸上。
“从地升天,又从天而降,获得其上、其下之能力。如此可得世界的荣耀、远离黑暗蒙眯。”
这是高级的炼金化学课,是牛顿对《翠玉录》的译文。原书是埃及文的,公元前1350年记载它的玉石板在一个金字塔下方的密室中被找到,保存在当时世界上最宏伟的图书馆“亚历山大图书馆”里,知道公元642年阿拉伯将军阿穆尔占领了亚历山大,本着“凡是《古兰经》上有的便不需要保存了,因为《古兰经》我们已经有了,凡是《古兰经》没有的都是错的”的原则,一把火都烧光了,玉石板也丢了,留下的只是从古至今各式各样神棍的译文。
牛顿这家伙身兼天才科学家和神棍双重角色,曾经按照《圣经》推算世界被创造的时间,一身功力那是相当地了得。
可这和老子有什么关系!老子又不想当科学家和神棍!
&nbs
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第111页 / 共425页