而是清清楚楚地通过耳机传到?自己的耳朵里, 有种恍如隔世的不真实感。
沈吟夏几乎要控制不住自己的情绪,她低下?头, 紧紧地地抓住椅子边沿, 骨节用力到?泛白。
搭档交换的时间是二十?分钟,沈吟夏知道自己必须在这段时间内整理好心情, 绝对不能影响到?后面的翻译。
她做了几个深呼吸,将注意力集中在会议内容上。
二十?分钟很快过去,龚濯拍了拍她的肩,示意准备换人。沈吟夏当即调整好姿势,全神?贯注地听着发言。
同声传译要求极快的反应力,在一边听中文发言时需要快速转换成西语,随后流畅地说出来。由?于是高强度集中精力,半小?时左右几乎是译员的极限,这也是需要搭档的原因。
一旦进入到?工作状态,沈吟夏便?没了心思去想其他,光是脑子飞速思考便?占据了她所?有视听。
会议桌上,听到?耳机里原本的男声转换成清澈轻柔的女声,周商屿有刹那的分神?。他此刻的座位背对着身后的译员,看不到?人,但耳边的声音却隐隐透露着熟悉。
突如其来的念头很快便?一闪而过,他抬眸看向发言人。
会议持续了快两个小?时,最?后一段是由?龚濯翻译,正巧碰到?一串很长的数据,沈吟夏为了方便?他记忆,当即用笔在草稿纸上将数字记录了下?来,随后举到?他面前。
对方成功翻译过去,沈吟夏知道之后应该是轮不到?自己了,精神?倏地放松下?来。她望着那个挺拔的背影,良好的视力让她看到?了桌上的名?字立牌,方方正正的三个字。
她恍惚片刻,想到?了多年前的那个晚上,第一次在黑板上写他的名?字,被他发现错误罚抄十?遍。
记忆在时光的冲刷下?逐渐褪色模糊,
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共8页