法——只要能控制好毒气的剂量就行。
芙萝拉愣了很久很久,然后竖了个大拇指:“好……你够狠的,不过现在你去哪里找能毒翻一个小剧院的毒气呢?他们最多看到今天傍晚就会离开了,这么短的时间里你搞得来那么多毒气吗?”
米尔顿看着这个前北约士兵,脸上茫然了片刻:“不会吧,你难道不知道毒气怎么制作吗?你不是老兵吗?”
芙萝拉长叹了口气:“哥,我以后喊你哥吧……哥,我是正规军,我不是恐怖分子啊!”
谁他妈能知道这种东西怎么制作?
“唉!以后多学多看。”米尔顿摇摇头,“你把其他人叫过来,我教你们怎么搞。”
芙萝拉用力点点头,很快把其他人喊了过来。
甚至连奥马尔和维克都走了过来——这段时间,他们已经听说过了米尔顿在邻国的种种事迹。
现在有这种好戏看怎么能不看呢?
奥马尔已经出现被带坏的征兆,他找了个前排位置坐下,问道:“具体要怎么搞?需要什么原料,我这就派人给你买。”
“要什么原料,敌人不都给我们送来了吗?”米尔顿放下水杯,说道,“这两天禁毒的成果不是很好吗?”
“是的,警员们干掉了不少毒贩,缴获了不少违禁品……但是,呃,这个和毒气制作有什么关系?”
在英语和西语日常用语中,通常缺乏一个与中文“毒品”完全对等的单一词汇,而是需要依赖上下文或者通过“非法”之类前缀来进行分辨。
当然,法律和医学术语中有“natis”这个含有一定贬义,明确指向“麻醉类”,也就是阿片类的单词,所以米尔顿说起来的时候也轻松点。
 
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共12页