p;“那你就应该认认真真地想想,为什么你们那么深的感情却会有这么久的隔断。”
我的确无法回答钟离东。这一夜,我辗转反侧,寝不安枕。如果没有扬小小,我会不会痛苦。我想,钟离东的话不是没有道理。在我彻夜难眠中,我悄悄下床,打开台灯,将漓江出版社1981年7月出版的那本西方爱情诗选拿了出来。我认真阅读了德国中世纪伟大的抒情恃人瓦尔特的著名爱情诗我心爱的少女:
我心爱的少女,
愿天主时时赐你幸福!
我爱你还能为你祷告什么,
我决不会有半点犹豫。
我还有什么可讲,除了说没有人比我更爱你?
这真使我的心儿忧伤。
你恶是忠实而不变心,
那我就用不着担忧:
因为你的轻浮放荡,
将来会使我的心里生愁。
如果你有违背的行为,
那我就永远不会占有你:唉,
那样多么使我心碎!
我又翻到英国十八世纪末叶著名诗人布莱尔的鸟之恋:
你住在什么地方,住在哪一个树林,
&nbs
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页