肢体,培养我们的勇气。”
“您是我们的母,喂饱我们的肚肠,滋养我们的爱意。”
“我们爱您,一如您爱我们。”
最后一句,沃夫先生引领着农夫们声音低沉下来。
“让我们在此赞美您,颂唱您的名,观大河,亦如观您。”
“您是尊贵慈爱的俄波福斯纳波。”
“让我们在此赞美您,高唱您的名,观湖泊,亦如观您。”
“您是从恒古流淌至今的俄波福斯纳波。”
求推荐票,求收藏本书,求评论章评,谢谢。修改于2021年10月21日,简单修饰了一下行文,并将河流对岸的田地情况简单修改了一下,同时将信仰河流之神的农夫齐唱的赞颂之词简单修改了一下,将他们的那种感激之情融入了赞颂之中。
(本章完)