翻译。本来翻译有?一个就够了?, 但?大家的英语水平各有?不?同,且古英语和现代英语差别?还是很大的。干脆, 都来, 要有?听不?懂的, 还能互相探讨下。
欧克行完礼后,便说明了?自己的来意,“尊敬大昭皇帝陛下,我今天?是带着我们蓝纽国女王的书信过来的。为的是相互通商,福泽两国人?民。”
为了?让那几个打扮明显怪异的人?听懂他?的意思, 欧克说的是凯博语。
只是他?虽贴心,但?很明显,穿越众面对着古英语也是有?点抓瞎的。这样长的话,专业名词又多,一时间也不?能立刻准确翻译起来。
不?过王雯雯手里的翻译器虽然不?怎么靠谱,但?一些词却能翻出来。虽然结合在一起让人?啼笑皆非, 但?靠着这个以及大家的讨论, 还是大概摸出了?对方的意思。
王雯雯将欧克的意思告诉了?天?子。天?子略有?些惊讶,“他?们国家的当家人?是女子?”
“陛下, 这个我倒略有?些了?解。”田毅解释道?:“像他?们这样的人?,在我们那里也有?,我们统一称作西?人?。意思是西?边之人?。按照我们对西?人?历史的了?解,他?们虽各有?所属,但?各国皇室皆有?联姻。而他?们实绝对的嫡长继承制,如果没有?男性继承人?,就有?嫡系里的女性继承。”
天?子恍然大悟,而下面的大臣也感觉不?可思议。在他?们的想法?里,女子继承天?下,那跟牝鸡司晨有?什么区别??
只是这念头一出来,许多人?不?由自主地看向了?玉阶上?的神仙们。
神仙们好似也不?讲男尊女卑,都是有?实力者居之?甚至,他?们连嫡系继承都没的,那位欧阳姑娘可不?是从?她父亲那儿继承来的家业,都是大家选出来的。
这难道?是更先进的文明制度?
&n
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共7页