能明白的东西,观众不一定能看懂,也不一定会去仔细推敲一部电影。
所以他们的第一印象一看,哇,警员被贿赂了,刑讯逼供了,狱警打人了……这就是问题所在。”
曹阳想了想,老司徒说的也对,你不能指望所有人都去深扒电影的细节,也不能指望所有人都理解你的想法,人与人之间有时候差距还是很大的。
他就是想试一下,把男主角虚化之后,是否有可能过审,看来还是自己想的太简单了。
这部电影被译为《空房间》,其实并不准确。
也不知道怎么回事,最早的译名更离谱,叫《空房诱奸》,不知道的还以为是小电影呢。
人家原名叫《3-in》,3 in是高尔夫球杆的型号,铁杆的一种,是一枝较少人使用的高尔夫球杆,它比一般球杆长,击球时的倾斜度较低,很难瞄准使球入洞。
可即使这样,还是有很多人买下这支球杆,放在球袋里面落灰。
这名字完全符合剧情,不论是表象,还是隐喻,都无比贴合。
表面上,男主角无数次偷偷潜入那些暂时空置的房间,还有几次用高尔夫球打人,就是用的这个杆。
隐喻就是高尔夫球在电影中象征暴力。
曹阳想稍微加几个模糊的细节,让那些深扒电影的观众联想到,女主角在家庭暴力下无力反抗,所以想象出一个可以救赎自己的人。
女主角经常被丈夫家暴,精神处于崩溃边缘,困境和压抑,让她渴望自由和尊严,所以看似“自由无束”的男主角出现了。
就因为可能过审有点难,曹阳才试着改一下,把男主角虚拟化,没想到司徒老师认为还是很难过审。
 
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共4页