,那时欧洲对华夏印有刻板印象,再说个近期的,去年京剧项目在大嘤巡演,外宣单位和官媒全力发动,亚马逊平台上京剧脸谱小挂件就售出了一千七百多个。”
“应该有很多是在英的华人买的吧。”有专家提问。
“五成吧。”韦龄赏说,“[京剧在英,绚烂欧洲]我也参与了策划,几名京剧大师受到礼遇,但至少在相关物品和引发互联网热议,完全比不上这份报告。”
好的,有对比才更容易理解,韦专家深知这点,简单明了的让众人知晓。
同时丁院长等专家们也知道为何韦龄赏那张老脸反应这么大,京剧在英巡演,所费的钱财和资源该是一个大数额,但收效甚微。
偏偏顾陆很轻松,一篇文章就办到了。
不!也不轻松,丁院长想着,这个轻松不指写文章简单,只是消耗的资源太少。
换句话说,京剧宣传——说不定,请顾陆来写一篇含有此元素的小说,说不定更出奇效。
紧接着专家们就开始分析这次实践案例,稍微截取点片段,因为感觉研究是把简单的东西复杂化,再把复杂的东西模板化,最后量产。
第一步的理论研究就劝退很多人。
“目前国际传播格局依旧是[西强东弱],所以我们中华文化国际传播是具有挑战的。甄别国际话语环境,具体就不说了,偏离了本次讨论主题。顾专家的实践,是构建中国叙事体系。”
“本次实践挺好的,是民间力量的胜利。顾专家赋予了太极阴阳鱼更新颖的身份,是虚构的,却是符合英国读者群体的。由此可以得出,挖掘民间意见领袖,官民联合传播应该是主推手段。”
“从深挖华夏文化内容,转变‘他塑’制约。京剧出海邀请了三位大师就是深挖,展现更深层的京剧文化看,表达效果并不佳。归
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共8页