,“顾陆老师您好,我是京极夏彦,您在《圣诞节杂志》刊登贵作时,您的翻译。”
“这位是安田一熊,您在《浮文志》刊登贵作时的翻译。”京极夏彦介绍。
想想也是,别人都会中日的翻译,肯定也是会点中文。
哦哦哦,顾陆这下子有印象了,初代翻译和二代目翻译。
三代和四代怎么没来?顾陆想的是《sf科幻》和小王子的翻译。
换句话来说,为什么霓虹人对顾陆多变的笔锋,一点也没违和感?
很自然,都认为是换翻译的原因。
摆事实讲道理,翻译对作品影响太大了。
这一点村上春树和林少华是非常明显的例子。后者是好翻译,但译文的文风,和村上春树本人区别是真心大。
“你好你好,小说和漫画进展还顺利吗?”顾陆问两人。
“嗨,承蒙顾陆老师的关心,小说出版很顺利。”京极夏彦说。
“稳步提升。”安田一熊回答。
感觉天才作家没什么傲气,非常好相处。责编金山心里想到。
谈话之际,顾陆已上了祥传社准备的车。
丰田牌子,具体什么型号顾陆也不懂,反正七座。
京极夏彦用脚尖碰了碰安田一熊,让后者可以出言邀请了。
犹豫了一番,安田正待开口时,金山率先开口。
他的话经由一边副驾驶的翻译员之口说出,“顾陆老师,鱼口社长邀请您去祥传社,今晚为您准备了接风宴。”
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共9页