;
『是罗马的凯撒。』
伊奥斯完全怔住了,对他来说,那是一个十分陌生的名字。那晚,他借助在那家人家里,第二天早上。男人和少妇收拾好东西准备离开,临行前,他们向伊奥斯颂赞祷文,并说:『您提醒了我们,躲到埃及地去,我们这就啟程。』
在离开了那家人以后,伊奥斯就去了镇里,又从那里去到了耶路撒冷。在那里,他得知了一个事实,那就是在这次阅读完奥莱克西后半段的记忆之后,世界的变动,把他带到了两百多年以后的时代,那时地上的国家已经十分不同。从那里,他将向西去往帕提亚国,因为那时的巴比伦已不再是塞琉古的城市。至于为什么要回到美索不达米亚去,是因为如今天际全开,只剩太阳的记忆没有阅读;但他试过多次,太阳依然紧锁着自己的记忆,并未把许可权开给他;伊奥斯相信,那所剩的最后两个伊斯特里亚,必定与太阳有关。
因此,他现在能做的,就只有先去找寻在月亮为他选定的记忆里,安葬伊什塔尔的那棵树的位置。因为也许,母亲留给他的这首诗中的那两句:
在那安葬我的墓前,念诵七段伊斯特里亚
指得并不是母亲的墓,而是奥莱克西的妻子——伊什塔尔女神的墓。
注释:
拉比:这个词来自『《米书拿》希伯来语(一种口语)』结构??????r?bi,意思是『主人[名字]』,《米书拿》是口传的经典集合,是《塔木德》的基础
耶玛砮伊勒:即以马内利(希伯来语:????????????,英语:immanuel),『埃尔神,与我们同在』的意思,这个名称在《希伯来圣经》的先知书中出现数次(以赛亚书7:14、以赛亚书8:8)
赫利:希腊语:?λ?,heli,新美国标准圣经中的e
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第4页 / 共5页