笔。
索性,她先告知那名侍卫:「不好意思,式部之君还在思考答覆,她说等到她写好了再託人送到参议那儿。」
让那名侍卫先这样交差,自己再慢慢想办法。
不过不会写歌委实是一大问题,自己总无顏请经验老成的女房像是出云之君这类的代笔,千代若不同意,她们便无同意理由啊!
边走边思忖着,无意之中便走到松君的卧房里。松君此刻不在卧房内,房间空荡荡的,所有东西都摆放整齐,唯桌几上有些紊乱。
女房上前替他大略收拾,忽然间,一张字条抓住了她的目光。
她赶忙拾起,那张字条上写着一首和歌,其字跡清丽又端庄工整,应该属于千代笔跡。女房仔细阅读,里头文字大致如下:「事既至如此,纵今须与君绝情。断此相思者,唯欲不愿借人传,只愿亲述话事由。」
此歌情感的活灵活现非常适合作答歌,心生的一计让女房兴奋不已。
女房将此字条对折夹至源赖定送来的书信里,当作回覆的託给一位正要外出採买物品的僕役。
女房自觉做了一件大善事,轻松且自豪的拍了拍手上的灰尘……
(1)同为天皇秘书的女官职位,位阶仅次于尚侍