话一出,水文局领导和女记者的脸色微微一变。
水文局领导点头:“老百姓听不懂的话,咱们的天气预报将毫无意义。”
“是我脱离群众了。”女记者沉思片刻后,看李爱国问道:“只是该如何更改?”
“可以用群众的生活经验来描述,比如大风八级,播报之后可以表述为风大得能掀翻粮袋!”
这并不是李爱国的首创,而是七八十年代天气预报中常用的词语。
当时李爱国还觉得这种表述太土气了,来到这个年代后才明白老一辈的苦心。
相比之下,搞一些高大上的词语,用专业名词+数字堆砌确实显得很有逼格。
本质上却是利用“知识鸿沟”的一种赤裸裸的鄙视和炫耀。
“好办法。”水文局领导眼睛眼睛一亮,赶紧记录了下来。
有了思路,接下来就好办了。
针对特殊的天气,又琢磨出几个能让人一听就明白的词语。
女记者听得眼睛放光,这个火车司机竟然还是个天气预报专家!
****
时间一天天过去。
第一批地质灾害预报员经过培训已经正式上岗。
气象预报设备也调试完毕。
铁道部内的一个小院子门上也挂上了铁道地质灾害预警中心的牌子。
“总指挥,经过调试,预警中心可以正式运行了。”黄教授带着几个专家最后又检查了一遍设备,走过来说道。
&n
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第9页 / 共13页