得孩子气不少,让人生出保护欲。
似是弥补她般,周齐斯也难得放软语气:“温老师,你小时候害怕的时候,温姨是怎么哄你的?”
温年下意识回答:“会拍着我的背,给我唱歌。”
话音刚落,耳畔传来低沉歌声。
il y a tout ce que vous voulez aux champs-elysees
(就在这香榭丽舍街有你想要的一切)
je m'baladais sur l'avenue le cour ouvertal'inconnu
(我漫步街上,想向任何人敞开心扉)
j'avais envie de dire bonjouran'importe qui
(想对任何人说早安)
n'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
(无论是谁,可这个人就是你呀,我们说了好多好多话)
il suffisait de te parler pour t'apprivoiser
(只是和你聊聊,就把你驯服啦)*
男人
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第5页 / 共7页