/>
含义是“来得太晚没能阻止事情发生”,也就是“你们来晚了”。
这翻译还特地补充了“李颜用中文直译了这句谚语”。
“克工”脸色剧变,喘了几下回应道:
“de duivel p het kussen binden.”
翻译习惯性想回头给李颜他们翻译一下,却见李颜已经开始跟身边人解释了:
“他说我竟然能把魔鬼绑在枕头上,含义就不用解释了吧?”
一群部长高管就跟孩子一样齐刷刷摇头。
翻译同志悻悻回头,跟阿斯玛代表团一起上了车。
这个结果是阿斯玛没想到的。
本来是去给别人施压上强度的,怎么搞半天自己被上强度了?
高层更是对于克里斯托弗带回来的“李颜可能搞定光刻机”一事反应很大。
虽然嘴上都是“ipssible”地说着,但从阿斯玛很快召开高层内部会议可以看出来,他们心里相当不安呐。
更让他们没想到的是,李颜甚至借此机会打了一波舆论战。
核心内容非常简单,“阿斯玛的光刻机确实如他们所说出了问题,我帮忙修好了,连带着零件全给他们送了回去,希望退款尽快到账哈。”
“ipssible”很快就变成了“unbelievable”。
他们还以为所谓“家丑不可外扬”,华夏这边没搞定光刻机,加上被自己说召回就召回很难看,所以不敢声张。
&nbs
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第7页 / 共9页