你平时也这么对待这张床上的人?克拉克试图让语气别显得太像个被骗的小男孩, 但他的嗓门却不自觉地越来越高:我们、我们刚才
他支支吾吾的,怎么都没法找到合适的词去描述之前那场过头的空中play,只能闷着声音, 用不快乐的眼神瞪布鲁斯。
you fucked me.布鲁斯仍然维持着面无表情的脸,声线冷静而又平稳,丝毫看不出他在说多么粗俗的话:需要我告诉你这个单词怎么拼写吗?
克拉克倒吸一口凉气。
我们睡了!他大声嚷嚷:为什么你说得就像我们睡过很多次一样?
因为我他妈就是睡过很多次,布鲁斯想。
他脸色越来越阴沉,这种经历他真的又是第一次,第一次在醒来后要面临一个氪星人用饱含悲愤的目光控诉他, 就好像他刚刚骗走他的农场和孤独堡垒, 结果连个小机器人都没给他留。
他不耐烦地喝干净杯子里的液体,抓了抓头发,干脆不打算继续这个话题,但身体一动就觉得骨头仿佛都被拆散,以至于他朝床下挪的动作有点微妙的奇怪。
克拉克还在控诉:还有那些玩意, 真的,那些东西太邪恶了,是你从蝙蝠车上拆下来的吗?
布鲁斯假惺惺地冲着他微笑:下次我从蝙蝠车上拆。
克拉克声调又高了一度:还有下次?
布鲁斯被震得停了一下,他一言难尽地地盯着克拉克看了一会,就在两人对峙时,那张大床边上的窗户被敲了敲,每一声都很有节奏。
克拉克蓦地扭过
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共9页