bsp;
男孩挥着手,做出道别的姿势,在他看来弟弟只是掉下去了,他还不懂—什么是死亡。
《没有人听见羔羊垂死的挣扎》
sevenlittleindianboyschoppingupsticks;
onechoppedhimselfinhalvesandthenthereweresix.
七个小黑人去砍木柴,一个劈两半剩下六个。
一个不听话的孩子不知从哪拿出了斧头胡乱挥舞着,一个不小心摔了一交正好跌在刀口的上方,将自己劈成了两半。
「真是的,又有人出局了。」男孩叹着气,脸上有些淡淡的无奈,他仍以为这是个游戏。
死去的孩子脸上,还掛着可爱的笑容,睁大的眼不晓得发生了什么事。。
《血染红天使的翅膀。》
sixlittleindianboysplayingwithahive;
abumblebeestungoneandthentherewerefive.
六个小黑人在玩蜂窝,黄蜂叮一个剩下五个。
男孩爬到窗台,将屋顶上的蜂窝拿进屋子里,受惊的蜂群在里头鼓譟着,像随时要飞出来似的。
有着雀斑的小女孩,好奇的转动着蜂窝,愤怒的蜂群蜂拥而出,把她的脸叮成了蜂窝的形状,蜜蜂在她的脸上进出着,当作是新的巢穴。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页 / 共6页